Στο νησί της Κύπρου, χωρισμένο σε δύο μέρη, οι επίσημες γλώσσες είναι η ελληνική και η τουρκική. Το πρώτο υιοθετείται ως επίσημο στα νότια και νοτιοανατολικά της Κυπριακής Δημοκρατίας, που κατοικείται από Έλληνες. Το βόρειο τμήμα της Κύπρου κατοικείται από εθνοτικούς Τούρκους και καταλαμβάνει περίπου το 38% του νησιού.
Μερικές στατιστικές και γεγονότα
- Το νησί της Κύπρου χωρίστηκε στην πραγματικότητα σε τρία μέρη κατά τη διάρκεια των γεγονότων του 1974. Εκτός από τις ελληνικές και τουρκικές ζώνες, υπάρχουν βρετανικές στρατιωτικές βάσεις στο νησί, κάτω από τις οποίες δίνεται περίπου το 2% της επικράτειας.
- Η Διγλωσσία είναι χαρακτηριστική του ελληνικού τμήματος του νησιού. Αυτό είναι ένα φαινόμενο, το νόημα του οποίου είναι η συνύπαρξη δύο μορφών μιας γλώσσας στην ίδια επικράτεια, τις οποίες χρησιμοποιούν οι ομιλητές τους σε διαφορετικές σφαίρες. Συχνά οι ομιλητές της τυπικής ελληνικής δεν καταλαβαίνουν τους εγγενείς Κύπριους ομιλητές εδώ.
- Οι γλωσσικές μειονότητες του νησιού είναι κυρίως Άραβες και Αρμένιοι. Χρησιμοποιούν τις μητρικές τους γλώσσες ως μέσο επικοινωνίας.
- Έως 40 χιλιάδες άνθρωποι που ζουν στο νησί μιλούν ρωσικά.
Η δημοτικότητα της Κύπρου μεταξύ των κατοίκων πολλών χωρών τα τελευταία χρόνια έχει προκαλέσει σημαντική εισροή ξένου πληθυσμού. Υπάρχουν ακόμη σχολεία στο νησί όπου η διδασκαλία διεξάγεται στα αγγλικά και τα ιταλικά, τα αρμενικά και τα ρωσικά, τα γαλλικά και τα αραβικά.
Ελληνικά και τοπικά χαρακτηριστικά
Η γλώσσα του ελληνικού τμήματος της Κύπρου είναι εκπρόσωπος της μεγάλης ινδοευρωπαϊκής γλωσσικής οικογένειας. Τα ελληνικά υποτίθεται ότι ήταν γνωστά σε κάθε μορφωμένο άτομο κατά την ύπαρξη της Αρχαίας Ρωμαϊκής Αυτοκρατορίας, επειδή θεωρούνταν η γλώσσα του πολιτισμού. Τα αρχαία ελληνικά χρησίμευαν ως βάση για τη δημιουργία όρων στο διεθνές λεξιλόγιο και έδωσαν πολλά δάνεια σε άλλες γλώσσες, συμπεριλαμβανομένων των ρωσικών.
Η σύγχρονη προφορική, γραπτή και επίσημη κρατική γλώσσα της Κύπρου είναι η Νεοελληνική, η οποία διαμορφώθηκε τελικά τον 15ο αιώνα και έχει ρίζες στα Αρχαία Ελληνικά.
Τουριστικές σημειώσεις
Ο γηγενής πληθυσμός του ελληνικού τμήματος του νησιού της Κύπρου επικεντρώνεται στην εργασία με τουρίστες και μιλά καλά αγγλικά. Στη γλώσσα της διεθνούς επικοινωνίας, το μενού στα εστιατόρια, οι τουριστικοί οδηγοί και οι χάρτες και άλλες πληροφορίες που είναι απαραίτητες για τους επισκέπτες έχουν σχεδιαστεί εδώ. Στα θέρετρα, όπου οι Ρώσοι ταξιδιώτες είναι πιο συχνοί, πολλά αντιγράφονται στα ρωσικά και επομένως συνήθως δεν προκύπτουν προβλήματα με την κατανόηση των διακοπών. Τα τοπικά ταξιδιωτικά γραφεία διαθέτουν εξειδικευμένους οδηγούς που μπορούν να προσφέρουν μια συναρπαστική εκδρομή στα ρωσικά.